Nuevo capítulo del valenciano
El viernes 27 de mayo, la Academia Valenciana de la Lengua ha presentado el "Diccionari Ortogràfic i de Pronunciació del Valencià", como culminación de una tarea que llevaba ya varios años de retraso y cuyo resultado no va a estar exento de polémica.
Con un corpus de 80.000 palabras, solo existe un pequeño número que tienen doble grafía, como un gesto de "reconocimiento" de la variedad del valenciano frente al catalán, aunque niegan cualquier atisbo de "dialectización" con este diccionario... ¿"Dialectización" frente a qué? Pues frente al catalán, res més.
Casi de forma instantánea han surgido las primeras voces discrepantes, considerando esta obra como un ataque directo al valenciano y un nuevo esfuerzo de la AVL por homogeneizar con el catalán. Por ejemplo, muchos de los topónimos de pueblos y ciudades de la Comunidad Valenciana están escritos en catalán, en lugar del valenciano original... Añado aquí una pequeña lista (castellano-valenciano-catalán):
- Aldaya-Aldaya-Aldaia
- Alcoy-Alcoy-Alcoi
- Elche-Elig-Elx
- Peñón de Ifac-Peña de Yfaque-Penyal d'Ifac
- Villamarchante-Villamarchat-Villamarxant
Pero me temo que esta es una lucha perdida...
Comentarios